SECOND SCHEDULE.
Form of order by the Governor to a Magistrate to issue his warrant.
By His Excellency the Governor and Commander-in-Chief of the Colony of Hongkong and its Dependencies.
To Police Magistrates.
Whereas requisition has been made to me by [name] for the surrender of [name], late of [place], accused of the commission of the crime of [crime] within the jurisdiction of China: now I hereby, by this order under my hand and seal, signify to you that such requisition has been made, and require you to issue your warrant for the apprehension of such fugitive.
Given under my hand and seal at Victoria, Hongkong, this [day] day of [month], 187[year].
By Command,
Colonial Secretary,
Governor.
Form of warrant of apprehension by order of the Governor.
Hongkong To all and each of the Constables of the Hongkong Police Force.
To wit.
Whereas His Excellency the Governor, by order under his hand and seal, hath signified to me that requisition hath been duly made to him for the surrender of [name], late of [place], accused of the commission of the crime of [crime] within the jurisdiction of China: This is therefore to command you in Her Majesty's name forthwith to apprehend the said [name], wherever he may be found in the Colony, and bring him before me or some other Magistrate sitting in this Court, to show cause why he should not be surrendered in pursuance of the "Chinese Extradition Ordinance, 1873," for which this shall be your warrant.
Given under my hand and seal at Victoria, Hongkong, this [day] day of [month], 187[year].
Form of order to bring before a Magistrate a criminal already in custody.
Hongkong To the Superintendent of Victoria Gaol and to all and each of the Constables of the Hongkong Police Force.
To wit.
Whereas His Excellency the Governor, by order under his hand and seal, hath signified to me that requisition hath been duly made to him for the surrender of [name], late of [place], accused of the commission of the crime of [crime] within the jurisdiction of China: This is therefore to command you in Her Majesty's name forthwith to bring the said [name] before me or some other Magistrate sitting in this Court, to be dealt with according to the provisions of the "Chinese Extradition Ordinance, 1873," for which this shall be your warrant.
Given under my hand and seal at Victoria, Hongkong, this [day] day of [month], 187[year].
Form of warrant of apprehension without order of the Governor.
Hongkong To all and each of the Constables of the Hongkong Police Force.
To wit.
Whereas it has been shown to the undersigned, one of Her Majesty's Justices of the Peace in and for the Colony of Hongkong, that [name], late of [place], is accused of the commission of the crime of [crime] within the jurisdiction of China: This is therefore to command you in Her Majesty's name forthwith to apprehend the said [name], wherever he may be found in the Colony, and bring him before me or some other Magistrate sitting in this Court to be further dealt with according to law, for which this shall be your warrant.
Given under my hand and seal at Victoria, in the Colony of Hongkong, this [day] day of [month], 187[year].
Form of warrant of committal.
Hongkong To one of the Constables of the Hongkong Police Force, and to the Superintendent of Victoria Gaol.
To wit.
Whereas on this [day] day of [month], in the year of Our Lord 187[year], [name], late of [place], in the [place], is brought before me, the Chief Magistrate [or one of the Police Magistrates] of Hongkong, to show cause why he should not be surrendered in pursuance of the "Chinese Extradition Ordinance, 1873," on the ground of his being accused of the commission of the crime of [crime] within the jurisdiction of China; and forasmuch as no sufficient cause has been shown to me why he should not be surrendered in pursuance of the said Ordinance.
This is therefore to command you, the said Constable, in Her Majesty's name forthwith to convey and deliver the body of the said [name] into the custody of the said Superintendent of Victoria Gaol, and you, the said Superintendent of Victoria Gaol, to receive the said [name] into your custody, and him there safely to keep until he is thence delivered pursuant to the provisions of the said "Chinese Extradition Ordinance, 1873," for which this shall be your warrant.
Given under my hand and seal at Victoria, in the Colony of Hongkong, this [day] day of [month], 187[year].
Form of warrant of the Governor for surrender of a fugitive criminal.
By His Excellency the Governor and Commander-in-Chief of the Colony of Hongkong and its Dependencies.
To the Superintendent of Victoria Gaol.
Whereas [name], late of [place], accused of the commission of the crime of [crime] within the jurisdiction of China, was delivered into the custody of you, the Superintendent of Victoria Gaol, by warrant dated the [day] day of [month], 187[year], under the provisions of the "Chinese Extradition Ordinance, 1873":
Now I do hereby, in pursuance of the said Ordinance, order you, the said Superintendent of Victoria Gaol, to deliver the body of the said [name] into the custody of [name], to be taken to [place], and I command you, the said [name], to receive the said [name] into your custody, and there to convey him to [place], and there to place him in the custody of [name], who is authorised by the Chinese authorities to receive him, for which this shall be your warrant.
Given under my hand and seal at Victoria, this [day] day of [month], 187[year].
By Command,
Colonial Secretary.
Governor.
Form of warrant of discharge by the Governor.
By His Excellency the Governor and Commander-in-Chief of the Colony of Hongkong and its Dependencies.
To the Superintendent of Victoria Gaol.
Whereas one [name] is now in your custody as a fugitive criminal under the provisions of the "Chinese Extradition Ordinance, 1873":
And whereas it has been determined that no warrant shall be granted for his surrender:
Now I do hereby order you and require you to discharge the said [name] from custody under the said Ordinance.
Given under my hand and seal at Victoria, Hongkong, this [day] day of [month], 187[year].
By Command,
Colonial Secretary.
Governor.
at I
'
„adstallerat de su
konj, as talleres.
6 Mar, ut degger nadpool
201
περί
744
SECOND SCHEDULE.
Form of order by the Governor to a Magistrate to issue his warrant.
Guverner and Carmander-in-Chief
By His Excellency
of the Colous of tongkong and its Dependancica.
To
· Police Magistrates.
late of
Whereas requfaitian hus beeu vode to me hy for the surrender of
accused of the ectamisstu of the crime of
within the
Juristetion of China: now I hereby, by this order ander my hand and cul, signify to you that such requisition has been made, sau requirò you in four your warrant for the apprehension of such fugitive.
Given wader sy hand and seal at Vetoria, Hongkong, this
day of
By Command,
187.
Colonial Secretary,
Governor.
Form of warrant of opprehension by order of the Governor. Hongkong To all and cach of the Constables of the Hongkong Police Forra.
to wit.
Whereas Bls Excellency the Governor
by order under his hand and seal, tha signified to me that requisition anth becs
duly made to him fir de surrender of Jute of
of
Rocus of the entumalssion of the crime
within the jurisdiction of filius: This is therefore
to command you in Her Majesty's name forthwith to apprehend the sald
wherever he teay be found la the Colony and bring him before the of anma other Magistrate sitting ko this Court, to show cause why he should not be surrendered in pursuares of the "Chines Rxtradition Ordinace, 1873," for whieh this shall be your warrant.
Gieka nuder my load and seal at Viewsis. Hazgkong, this
Jay of
187.
Form of order to bring before a Magistrate a ovimbuat already in custody. Hongkong to the Superintendent of Victoria Gadf and to all ad eset of the
to wit. Constables of the Bugkong Police Furet.
Whereas His Execllency the Gover UGE
by order under his band and saul, hath signified to me that requisition hath been
duly made to him for the surrender of
laté f
of
arrused or the commission of the crime
within the jurisdiction of Chóna: This is therefore
to comand you in Her Majesty's name Arthwith to bring the sab
before me of some other Magistrate sitting in this Court, to be dayli with accord- ing to the provisivas of the Chinese Extradition Ordinance, 1875," for which thi ahall be your warrant.
Given under my hand and seal at Virtonta, ilongkong, this
day of
187.
Faria of warrant of apprehension without order of the Gocevner.
Hongkong
to wit.
To all snd each of the Canstable of the Hongkong Police Forre Whereas it has been shown to the outersigued, one of Der Majemy's Justines
of the Peace in aud for the Colony of Hongkook, that
late of
is uncused of the commission of the crime of
within the jurisdiction of Cin
This is therefore to cominans gun iu Ber Majesty's name fathwith to appre head the wid
autta heing blm adure ne ar same
other Magistrate sitting at this Court to be further dealt with according to law, fur which tiri shall be near warrat"..
Útvon ander ng hand and seal at Victoria, in the Colony of Hongkong,
thia
Hongkong To
day of
$1
Form of warrant of commitial,
one of the Constables of the flongkang
to wit. Pallee Force, and to the Superintendent i Victoria Caol.
He ir rensere bored, that on this year of Our Lord
dily at
Late f
in the
is brongit
betra me
the Chief Kagistente [or coe of the Police Magistrates of the felony of Uongkong, to show cause why he should not be Bartendered a purengary of the "Chinese Extradition Ordinaire, 1875," u the groved of Eis bring accused of the commission of the sime of
and forasmuch as po within the jurisdletion of Chies auffiefcut cause has been shown to me why he stild aut he surrendered in pursuance of the said Ordinan129.
This is therefore be command you (te said Constable in Her Majesty's name forthwith to convey and deitver the body of the said
inte the custody of the said Superintendent of Vietsein Grol, and you the said Buperintendent of Victoria (iaal to receive the sid
into
your custody, and him there sully to keep watil he is thenon delivered pursuant to the provisions of the said "Calues Extradition Oratnauea, 1875, for which this still be your warrant.
Give under my hand and seat at Victoria, is the Colony of Hangkoos.
day of
797.
this
Form of entrant of the Gwerner for surrender of a fugitive urízaival.
Govern and Commander-in-Chiel A Excellency
By
of the Celony of Hongkong and Its dependencies.
Hongkong Wharesh
to wit
To the sperintendent of Victoria Giaul, aoû
of the crine of
10
le, of!
aurused, of the com-
withht the Arvindlatter of 4
was delived into the efstuiz of yea Superintendent of ictoria Gael by warmant dated the
the "Chinese Extradition Ordinance, 1876."
the
renal to
Now I do hereby, in presuance of the and Ortinante, onder you the sid Superintendent of Victoria Gual to deliver the holy of the said
into the custody of the said
to resite the said
and I command you the said
into your custoły, and there place him in the and to convey m erutudy of
who is nuthorised by the Chinese authorities to receive him, for which this shall be your warrant.
Given under my hand saksent this
day of
By Command,
www.y
Colonial Secretary.
187
Governor.
Form of writer of discharge by the Governor.
By His Excelleney
Governor and Commander-in-Chief
of the Colony of Hongkong and its dependencies.
Whereas one
To the Superintendent of Victoria Gaul.
is new in four eustody as a fagitive erwinal
under the provisions of the "Chinese Estudios Ordinance, 1876."
And whereas it has been determined that oras stall be granted for fas surrender of the id
New do hereby order you and require you to discharge the salu
from catody under the said Ordinance.
Given der my hand and seal at Victoris, Hongkong, this
dny of
By Command,
Colonial Secretary.
18
+
Governor, go.
264
10
No comments yet.
Private notes are available after approval.